Linguistically Speaking

Creolization & Bioprogram Hypothesis

There are many different theories about the origin of pidgins and creoles. Some of these stress the importance of the superstratum language (e.g. theories that claim that pidgins are the result of imperfect learning of the target language (e.g. English), or the result of ‘baby talk’ by the superstratum speakers). Others put emphasis on the substratum languages (e.g. claiming that the pidgins/creoles are a result of simple ‘relexification’ of the original languages (e.g. African vernaculars)). A more ‘universalist’ theory with respect to the formation of creoles has been developed by Bickerton.

Bickerton (1981) questions the generally assumed link between pidgins and creoles, finding that the latter do not always simply develop gradually out of the former. He claims that in situations in which creoles (i.e. stabilized pidgins with native speakers) emerge, there is often no ‘normal’ continuity of language transmission (i.e. the handing down of a natural language from a generation to the next). In some situations, the creole-speaking community has been torn from their native cultures and native languages, while they have limited access to the superimposed language. Thus, the pidgin has not stabilized (i.e. become grammaticalized and unified) before it is acquired by children as a first language, which provides an exceptional situation for L1 acquisition.

The question that arises is how the children who are exposed to such an unstable pidgin in childhood acquired complex, rule-governed features that become part of the creole. According to Bickerton, the pidgin they are presented with is “unfit to serve as someone’s primary tongue”. Yet, they have a biological need for a native tongue that can fulfil all functions. This makes them turn the insufficient linguistic input into a fully fledged language by running it though an innate system universal to us all: the language bioprogram (cf. Chomsky’s 'language acquisition device').

An important thought behind this is that over thousands of years, biological, natural languages have come to encode features that diverge from a biological base, and are instead cultural. If there is no such cultural language available, though, the bioprogram kicks in and inserts ‘natural’ features into the gaps. (According to Bickerton, the same happens in L1 acquisition, though the cultural influence ultimately wins over the natural ones).

I cannot really make up my mind about this hypothesis, and do not know whether I should agree with it or not. The hypothesis is hard to disprove, as any elements that show up in pidgins or creoles that are not part of the bioprogram can be said to be culturally inherited. Any thoughts/opinions?
barbara... - 24. Jan, 21:22

That's cool - just today there was a guest lecture in one of the classes I take about Jamaica and the situation of Jamaican creole. As an introduction, the guy (a Jamaican - who spoke really cool Jamaican English) gave us an overview over just these theories (his own perspective includes elements from all of them).

I think the universalist theory is fascinating, but as you say, hard to prove. And from what this researcher told us this morning, one of the main problems is that very little is known about earlier stages of creoles - there may be many other influences that account for developments. Trudgill's intro to sociolinguistics has a chapter about that too, and if I remember correctly, one of the arguments for the universalist theory is that creoles all over the world share certain features which can be interpreted as just these 'natural' features supplied by the bioprogram. But then, these features could also be explained otherwise - one hypothesis is that they could all be based on an original Portuguese-West-African pidgin (- cf. Trudgill 2000: 179). Apparently the Portuguese were among the first to get to West Africa and get slaves there and the pidgin developped from that contact was then spread by the slave-trade (I find that somewhat hard to imagine - there were so many slaves from such different parts of Africa and brought to such different locations...). But I think the point is that as it's nearly impossible to get access to earlier forms of these languages, there could be other influences that we just don't know/think of.

On a related, but slightly different topic: the lecture this morning was mainly about Jamaican language politics. What I find really interesting (and somewhat related to stuff we've been discussing about Switzerland) is the discussion whether or not Jamaican creole should be officially recognized and supported as a language in its own right. Linguists like the lecturer seem to think that the way to go, as it would (hopefully...) increase the creole's image and keep people from thinking that they speak 'broken english' and don't really master their own language. But then, many Jamaicans consider the creole as 'bad' - and they see it as an advantage to have English as a national language, because it's the major international language everybody wants to learn. Therefore all Jamaicans should learn to speak 'proper' English and abandon the creole (which is also seen as a heritage from colonial times they'd prefer to forget about). He showed us some pretty harsh letters to the editors - stuff like 'the creole is not really a language, its just a degraded and distorted English that in turn degrades the minds of its speakers...

(The situation in Switzerland is of course different in that the dialects don't suffer from social stigma of that sort - but the question of losing access to a more widely spoken language still is an argument against making Swiss German a language of its own, even if people could decide on an 'official' dialect).

barbara... - 8. Feb, 16:01

Update...

(My lecture about the 'Spread of English' progresses, and this week, the subject was theories about creoles. So I have a few new thoughts to add..)

According to the lecturer, the theory about a Portuguese-proto-pidgin has been more or less abandonned today, because such a 'bottleneck' through which all African slaves would have passed is too unlikely (though he also mentionned that there used to be some kind of 'sea-speak' lingua franca used by many sailors, which was at least partly based on portuguese; so it would not be all that implausible that the slaves picked up parts of it on the long passage to the Americas. The question is just if they'd pick up basic structure or just individual words - but even if only the latter were true, that would still explain why there are words of Portuguese origin in most creoles, no matter on what other language they are based).

So the main competing theories seem to be the bioprogram hypothesis and the substratum theory (creoles would then in fact be Neo-African languages, much more influenced by the slaves' original languages than by English). (BTW he very briefly summed up Chomsky's universal grammar-theory, using a much more clear and convincing example than the one in the StuBu. I still think it's a fascinating theory, I'd really like to read some Chomsky some (post-exam) day..)

However, the lecturer also pointed out that Bickerton's theory only really explains grammatical features. It doesn't say anything about phonology or lexicon, where the African substrate influences are very obvious.

si1ja - 10. Feb, 02:14

Looks like I completely forgot to respond to your answer - actually thought I had! So your 'spread of English' includes pidgins & creoles as well? Cool! Guess our subjects are not that different after all - one of my books concentrates more on language contact in general, which goes into the same direction, too.

I haven't looked at the p&cs lately, but with regard to the proto-portuguese hypothesis, I think all of my authors agreed upon that it may have influenced some pidgins, but very few of them (to start out with, only the Caribbean ones, which btw is in accordance with Thompsons hypothesis). There were indeed cases of relexification (also in other parts of the world, e.g. Mauritius (English > French, if I remember correctly)). The same is true with regard to the 'Nautic Jargon' theory - such a jargon, if it ever existed, may have influenced pidgins marginally, but there is considerably evidence against a large influence.

You mention that you believe that the main competing theories are the bioprogram hypothesis and substratum theories. Here I think it is necessary to distinguish clearly between pidginization and creolization - the bioprogram hypothesis is only referring to the latter, while other theories refer to the first or both. Personally, I believe that a mixture of substratum (i.e. L1 influence; sometimes relexification of a previous pidigin) and superstratum theories (imperfect L2 learning due to lacking exposure & motivation; mutual simplification) usually work together .

Whether the bioprogram kicks in once it comes to creolization I don't know, but it seems plausible to me in the case of a few pidgins that arose in 'classic' creole situations such as the ones Bickerton mentions (i.e. many different substratum languages, few superstratum speakers, rapid creolization).
alux - 27. Mar, 20:55

There is one example of the devolopement of a new language that is well documented (so i'm told). It is the Nicaraguan Sign Language (Wikipedia is a good start) that developed after 1977.

I dont have my Boyes Braem here (Einführung in die Gebärdensprache und ihre Erforschung), but i think she mentioned it. Sadly enough, i dont know whether anybody compared this with Bickertons theory about creole grammars. (I never saw a comparison of sign language grammars to spoken ones. Any suggestions?)
As far as i understand, we can rule out the possibility of substratum for the grammar in that situation.

si1ja - 31. Mar, 19:53

Nicaraguan Sign Language

Yes, the Nicaraguan Sign Language is often cited as supporting evidence for the Bioprogram Hypothesis. Particularly Ishtla Singh (2000, Pidgins and Creoles: An Introduction. New York and London: Arnold) draws a direct comparison between creolization in verbal and sign language.

He explains that for a long time, deaf people in Nicaragua never learnt a sign language but were instead ‘home-signers’, which enabled them to communicate with people around them. When a school was established, they began to communicate with each other by developing their own system. This system was very basic and idiosyncratic: a jargon (i.e. an unstable system out of which pidgins usually arise).

A second generation of signers, who had not been taught to sign but observed the older generation, developed a fluent and confident system out of it, very much like a creole. The signing of both generations shows crucial differences. This suggests that there is a critical threshold for language acquisition, and reinforces the idea that something like an innate system for language acquisition exists.

PS: I personally believe that we can never rule out substratum influence completely (though it is obviously rarely the main influence); in this case, what we may consider as substratum influence the 'everyday' signing conventions (e.g. pointing at things or putting your hand to your mouth to indicate that you're sleepy) in the children's environment.
alux - 1. Apr, 11:13

well, we could but never will, because this would require a thoroughly planned series of Caspar Hauser experiments with groups of children, what i feel comparably humane as beating them to death with a club.

believing bickerton that the situations we are looking at dont give any recognisable grammar, a group of children producing a language seems to have (at least) two distinguish way (or area) to learn from their environment: words, and structure. the latter is (in the literature known to me) usually neglected. the pidgin speakers (or the spoken language speakers in the sign language cases) think with more structure than they express grammatically. if the children got words to play with, they will finally that find out.

but seemingly the newly evolving communication system that tries to build these structure has to have a kind of minimal complexity. the question is can we be more specific here.

i still think this to be a nice idea about evolution of language: h. sapiens started by building a vocabulary. and after a long time this vocabulary was big enough that children learning it started finding structure in it. or into it, rather. and so grammar came into being. then came the first time somebody could say, and thus think, counterfactuals, and myths and religion evolved.
since then, our biological evolution deceased, culture took over, sort of.
well, i think that a nice idea, but dont see any possibility to prove it.
 
Cartoons
Deutsche Literatur
Dialectology
Discourse Analysis
Entertainment
Feministische Linguistik
Global English
Highlight Quotes
Images
Links
Metaphor Theory
Narrative Theory
Nobel Prize Laureates
Pidgins & Creoles
Poems
Teaching
Profil
Logout
Subscribe Weblog